cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



Mostrando entradas con la etiqueta Etimología. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Etimología. Mostrar todas las entradas

lunes, 1 de abril de 2024

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Tab-Tet)
(XXXVI)

 

T

 

Tabacazo: Batacazo, golpe, trompazo. Es palabra relativamente común a los territorios lingüísticos del español, formada, al parecer, por metátesis de batacazo, del mismo significado.

Tabla: Apero para allanar la tierra labrada. Rastra, apero para recoger la parva de la era una vez trillada. Es palabra procedente el latín tabula, del mismo significado.

Taca

Taca: Mancha en la ropa. Dice el diccionario que, como sinónimo de mancha, se utiliza en Aragón y Asturias. Aunque la mayoría hacen proceder esta palabra del germánico taikna = señal, a través del latín vulgar tacca, otros dicen que podría proceder del latino tacta, participio femenino de tangere = tocar.

Tacadura // Tacau: Maca, mancha de la fruta, parte podrida de ésta // Con alguna mancha o taca. La procedencia es evidente, porque la porción estropeada suele presentar un color más oscuro que la parte sana. Es de la misma etimología.

lunes, 1 de enero de 2024

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Sab-Sul)
(XXXV)

 s

Sabinillo: Tallo central de la sabina despojado de sus ramas. Es palabra derivada de sabina, árbol o arbusto de poca altura, en este caso de la especie Juniperus Phoenicea, del término latino del mismo significado.

Saca: Saco grande de tela de arpillera de capacidad mayor que el saco. Es palabra procedente del latín saccus, y este del griego sákkos, del mismo significado.

Salidura: Sarpullido en la piel. Del latín salīre = saltar, brotar.

Salmorra: Salmuera. Comida con exceso de sal. En nuestro caso, la palabra es del mismo origen latino que salmuera = agua de sal, tal vez influido por masmorra o masamorra, una especie de comida parecida a las gachas.

Saltagüebras

Salsirot: Sansirolé, sancirole, soso, simplón papanatas // Chabisque. Es palabra que derivaría de un peyorativo San Ciruelo, personaje ficticio, procedente de un término anterior, ciruelo, referido, según la RAE, a un hombre muy necio e incapaz, pero dándole más importancia haciéndole santo. La segunda acepción es la misma palabra pero influida por el catalán salsirot, un diminutivo-despectivo que hace referencia a una salsa o guiso eslavazado y aguado, sin sustancia.

Saltagüebras: Especie de pájaro, Motacilla alba, que frecuenta las labores recién abiertas. Como en otras partes, este es el nombre de un bicho que salta por las güebras y, en la mayor parte del Bajo Aragón se refiere al saltamontes o al grillo. Pero, aquí, la acepción es diferente porque se refiere a un pájaro que suele andar entre las güebras en busca de insectos y lombrices con las que alimentarse, cuando se rompen las tierras para la siembra.

sábado, 1 de julio de 2023

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Rep-Rim)
(XXXIII)



Replaceta: Plazuela, plaza pequeña. Esta es palabra que el diccionario todavía admite con un regionalismo aragonés. Para la etimología es suficiente con lo que dice el diccionario: del latín vulgar plattĕa, este del latín platĕa, y este del griego plateîa =calle ancha, plaza, literalmente “ancha”'. 

Una hierba replanadeta

Replanadet: Aplanado contra el suelo. Se dice del obje­to muy aplanado. Del latín planare = allanar, con un prefijo de repetición.

Replegar: Recoger. Adueñarse de algo. Como se decía (ver Llegar), con el sentido de recoger, procede del latín applicāre, de applico = recoger, aplicar, acercar, allegar, poner una cosa junto a otra, precedida de “re” prefijo de intensificación.

Reposteta: Repisa. Pequeño saliente en el muro que, a modo de estante, de madera o de obra, se utiliza para apoyar cualquier objeto. Es difícil determinar si el origen de la palabra está en el italiano imposta o en el latín ponere.

viernes, 31 de marzo de 2023

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Reg-Rep)
(XXXII)


Regacho: Regata pequeña para conducir agua de riego. Regallo. Aunque es palabra mozárabe, de fonética aragonesa, parece que su origen se encuentra en el latín rigare = regar, o de su derivado romanizado regar.

Regalicia

Regalicia: Regaliz de palo. Existen dos tendencias etimológicas estimadas; según una, la palabra derivaría directamente, por metátesis, del latín tardío liquiritĭa, del clásico glycyrrhīza, y este del griego glykýrriza, de glykýs = dulce' y ríza = raíz. La otra, considera el mismo origen, pero recibida a través del francés licorice, más tarde ricolice, con influencia de regula = regla, que habría dado reglisse y en castellano regaliz.

Regirada // Regirar // Regirarse // Regirón (dar un): Cambio brusco y desapacible del tiempo. // Remover, revolver. Rebuscar, buscar // Revolverse, girarse bruscamente // Dar unas vueltas a algo para mezclarlo. Son palabras procedentes del latín gyrare = girar, con lo que regirar vendría a significar girar y girar, dando idea de cambio brusco.

Reglotar // Reglote // Reglotido: Eructar, regoldar // Eructo // Eructo, regüeldo. Reglotar y regoldar son la misma palabra, modificada por metátesis, y proceden del mismo idioma, del latín vulgar regurgitare, y este de un prefijo enfático “re” y gurges = abismo, garganta, aunque hay quien lo discute.

martes, 27 de septiembre de 2022

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Rab-Reb)
(XXX)

 

Rabadeta: Rabada, rabadilla. Es palabra derivada de rabo, del latín rapum, del mismo significado. El diminutivo es el habitual en la localidad.

Rabosa // Rabosería // Rabosiar // Raboso: Zorra, raposa. Persona Astuta // Astucia, pillería // Raposear, usar de pillerías o astucias. Ro­bar, mangar, sisar // Zorro, astuto. Como la anterior, es palabra derivada de rabo, y este del latín rapum = nabo, por la forma parecida de su voluminosa cola a este tubérculo, al que se le ha añadido un sufijo –osa que denota abundancia.

Racla: Persona o efecto insistente y reiterante. En su significado una racla viene a ser una rasqueta con mango o especie de manivela. Del antiguo occitano rasclar, del latín vulgar rasiculare forma diminutiva de rasicare, del latín clásico radere = rasar, afeitar, raspar, arañar.

Rafe

Radedera // Radedor // Rader // Radida // Radidet // Radido: Raedera, rasero // Rasero. Rascador // Raer, roer. Raspar, desgastar. Sensación molesta en el estómago generalmente por hambre // Ropa muy vieja, desgastada o ajada // Justo, escaso // Pelado, roído, desgastado. Todas son palabras derivadas del latín radere = raer, raspar.

Rafe: Alero del tejado. Borde, extremidad de una cosa. Admitido por la RAE como regionalismo, dice el diccionario que procede del árabe hispánico ráff, y este del árabe clásico raff = alero, cornisa.

Ramón: Se dice del ruido que produce el melón cuando, al partirlo con el cuchillo, sale verde y disgustado. Es palabra de origen etimológico reproduciendo el ruido que hace la hoja del cuchillo al cortar el melón en verde.

viernes, 27 de mayo de 2022

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Pra-Qui)
(XXIX)


Prau: (Catalanismo) Bastante, suficiente. Por prou. Del latín vulgar prode = provechoso, de prosum = aprovechar, ser útil, provechoso, ventajoso.

Predicadera: Púlpito. Cualquier lugar elevado, a propósito para predicar. Es un regionalismo aragonés derivado de predicar, del latín praedicare = publicar, divulgar, hacer público, decir, contar públicamente. 

Presco y presquilla
Presa: Caldo de gallina o carne, puchero de enfermo. Dice el diccionario que procede del latín prensa, participio de prendere = tomar, coger, agarrar, asir. 

Presco // Presquera: Melocotón. Melocotonero. A través del catalán préssec, del latín (malum) persicum, literalmente “manzana persa”, nombre dado entonces al melocotón e introducido en occidente por los romanos.

Presquilla: Especie de melocotón de piel y carne blanca. Del mismo origen etimológico que el anterior.

Pretar // Preto: Apretar // Apretado, prieto, tenso. Tacaño, agarrado. Palabra propia de Aragón. Bueno, pues aparte de disquisiciones lingüísticas admitiremos que es palabra derivada de apretar, del latín tardío appectorāre (ad + pectus + -rare) = aproximar al pecho, derivado del latín pectus, -ŏris = pecho.

martes, 1 de marzo de 2022

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Pie - Pot)
(XXVIII)


Piejo: Piojo. Dice el diccionario que es palabra vulgar. Su etimología es muy discutida y controvertida, habiendo especialista que la hacen derivar desde el latín pediculus, diminutivo de pes pedis = pie, hasta de un hipotético podex, término relacionado con el origen de palabras como, pudrir, pedo, puta o poto (potorro = vulva).

Pijaito: Petimetre, señorito. Palabra con connotación despectiva, derivada de pija, que hace referencia al miembro viril denotando estupidez o tontería. Dice el diccionario que pijo o pija viene del árabe hispánico piss onomatopéyico de “pish” reproduciendo el ruido de la micción, pero, para mí, más parece derivar de pica, del latín beccus = pico de ave, más un diminutivo o afectivo –ito, por comparación con el pene.

Pilón de Mazaleón

Pilón: Mojón cuadrangular de piedra, a modo de pequeño obelisco, que indica, por su nombre, una determina­da dirección. Tiene su origen en el latín pila = columna, pilar.

Pinganeta: Lo más alto, la punta. En equilibrio inestable. Dicen que puede ser un diminutivo, pingano = extremo puntiagudo, cima puntiaguda, que procede de leonés pingar, este del latín vulgar pendicāre, del latín pendēre = estar suspendido, pender.

Pintadera: Clase de pan característico por los abulta­mientos que tiene en la parte superior. Tal como dice el diccionario, la palabra hace referencia al “instrumento que se emplea para adornar con ciertas labores la cara superior del pan u otras cosas”. Es un derivado del latín vulgar pinctare, del clásico pictus = pintado.

miércoles, 1 de diciembre de 2021

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Pel-Pic)
(XXVII)

 

Pelarza: Peladura, mondadura. Es derivado latino de pilare = pelar, quitar el pelo, de pilus = pelo, al que se le ha añadido una terminación despectiva.

Pelmudar: Cambiar el pelo los animales. Es palabra que procede del catalán adaptada a nuestra lengua. Está compuesta de pel, del latín pellis = piel, y mudar, del también latín mutare = mudar, alterar, cambiar.

Pellocón: Rebullo de pelos o porción de ellos que pueden ser arrancados de un puñado. Deriva de pelo, palabra a la que ha añadido un aumentativo-despectivo.

Peput: Abubilla, clase de pájaro, puput. El origen del nombre es onomatopéyico por imitación de su canto put-put, tal vez aquí con influencia de Pepe.

El perche. Valdealgorfa
Perche: Tramo de la calle cubierto por casas. Porche, cobertizo. Del catalán porxe, aunque los etimólogos catalanes dicen que es origen incierto posiblemente de un bajo latino parricu, tal vez de origen prerromano. Para otros es un derivado del latín porticus = galeria, pórtico, lonja, atrio.

Perdigacho: Macho de la perdiz. Del latín perdix, -īcis, y este del griego pérdix, -ikos, del mismo significado, más un aumentativo –acho, procedente del latino –aceus.

Perruchán-a: Perro fachoso. Persona vaga, perezosa. Es palabra derivada de perro, siendo esta de origen incierto. La acepción del diccionario de persona despreciable no es utilizada por estos lugares y siempre se hace con el sentido de holgazán, vago o perezoso. A la palabra origen se añade un aumentativo-despectivo.

miércoles, 1 de septiembre de 2021

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: P-Pei)
(XXVI)

 

P

Padrusco: Macho de los pájaros, particularmente del gorrión. Es palabra derivada de padre, del latín pater, del mismo significado. Aclarar que en este caso la terminación –usco no es despectiva sino aumentativa.

Padrusco

Paga: Propina que se suele dar a los niños en domingo o festivo. Es palabra derivada de pagar, del latín pacāre = apaciguar, calmar, satisfacer (de acuerdo con lo de apaciguar y calmar pero satisfacer…depende de la cantidad).

Paicer // Paicido: Parecer. Aparecer // Parecido. Aparecido. Deriva del latín vulgar parescĕre, derivado a su vez del clásico parēre = parecer, comparecer, aparecer, presentarse. No es una forma propiamente aragonesa sino una forma vulgar de la solución fonética castellana.

Pagentar: Apacentar. Palabra procedente del latín pascens, -entis, participio de pascĕre = apacentar, llevar a pacer.

Pajuzo: Paja a medio pudrir / Paja menuda que cubre el suelo. Palabra nombrada en el diccionario de la lengua como aragonesismo, derivada del latín palea = paja, cascabillo de los cereales.

jueves, 29 de abril de 2021

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: N-O)
(XXV)



Nafra: Matadura. Llaga o herida, amplia en extensión. Moratón. Aceptada por la RAE como provincialismo oscense. Dice también el diccionario que procede de nafrar, aunque esta palabra es de origen incierto. Algunos dicen que probablemente lo haga del latín naufragare = naufragar, que más tardíamente tomó el sentido de estropear, dañar, herir; en castellano antiguo dio nafregar = estropearse, causar daño, aunque su origen propio sería del germánico a través del latín.

Nano: Enano. Esta palabra, propia del aragonés y habitual en otras regiones del castellano se admite como derivada del griego y latín nano, del mismo significado. No se ha explicado bien la adición de la e- inicial que dio enano, aunque sí que es cierto que se trata de la forma más antigua llegada al castellano.

Navego (Llevar): Trajín, desasosiego, preocupación por realizar rápidamente la labor. Es acción derivada de navegar, del latín navigare.

Nebusquiar: Nevar ligeramente. Es despectivo de nevar, del latín vulgar nivare, del mismo significado.

lunes, 15 de febrero de 2021

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Mis-Mus)
(XXIV)


Misto: Fósforo, cerilla. Dice el diccionario que la palabra es una variante del latín mixtus = mezclado, formado por varios componentes; evidentemente porque está formado por la cabeza y el palito, soporte o vástago.

Mistos
Modorro-a: Animal dañado por enfermedad que afecta principalmente a las ovejas // Persona indolente, apática, atontada, por comparación entre uno y otra. Es una enfermedad producida por la Tenia multiceps, parásito del perro, que se enquista en el cerebro de las ovejas produciéndoles daños irreparables. La etimología de la palabra es incierta.

Mojadina: Mojadura. Mojar a otros o mojarse uno mismo. Estar empapado (menuda mojadina llevo, llevaba, etc…). Derivado de mojar, del latín vulgar molliāre = reblandecer y, por su efecto, humedecer, mojar, del clásico mollio = ablandar, poner blando, enternecer.

Molada // Moladeros: Cantidad de aceituna que se muele de una vez // Cuadrilla que se contrata para recoger el fruto de una campaña, sobre todo la de la oliva, y cuyo trabajo era a destajo y pagado por moladas recogidas. Palabra derivada del latín molere = deshacer o picar en la muela.

Molla (Agua): Lluvia suave y persistente. Para indicar que llueve suavemente, muy poco a poco. Del latín mollis = blando, tierno, suave.

jueves, 15 de octubre de 2020

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Mad-Mañ)
(XXII)

 

Madreta: Hembra de los pájaros, en especial del gorrión. Su procedencia etimológica no admite dudas, del latín mater –tris. En este caso más que un regionalismo parece un localismo, evidentemente derivado de madre, con el diminutivo típico. 

Madrilla
Madrilla: Boga, pez de río. Esta palabra sí que está reseñada en el diccionario como un regionalismo aunque su etimología no es madre sino matrícula, femenino de matriculus, palabra con la se nombraba a cierto pez de río.

Magra: Jamón. Con acepción ligeramente diferente a la castellana pues se refiere exclusivamente a la carne curada de cerdo, al jamón propiamente dicho. Del latín macer –cra -crum = magro, flaco, enjuto, delgado.

Malfarchau: Mal fachado, contrahecho, de mal aspecto o figura, desgarbado. Locución que, como se dice en el diccionario, procede del italiano faccia = cara, fachada, más la desinencia –ado, del latín -atus.

sábado, 15 de agosto de 2020

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: L-LL)
(XXI)



Lacera: Trampa, lazo de cuerda o alambre para cazar. Derivada de lazo, del latín laqueus = lazo, nudo y también engaño.

Lagaña: Legaña. Con diversas teorías sobre su procedencia, desde el latín hasta el vasco, tal vez de origen prerromano.

Langosto
Lambreño-a: Persona o animal delgado y esbelto, fuerte y resistente. Como se acierta a decir lambreño-a es sinónimo de membreño o membreña. Y si membreño-a, que aquí no se emplea, viene de mimbre, lambreño-a viene de alambre, de la palabra más antigua arambre, del latín aerāmen, de aes =alambre, cobre, bronce, latón o cualquiera cosa hecha de estos metales.

Lamín // Laminar // Laminerías // Laminero-a: Golosina, manjar delicado // Lamer // Lamines // Que le gustan mucho las golosinas o es de paladar delicado. Todas estas palabras, regionalismos reconocidos por la RAE, son derivadas del latín lambere = lamer, pasar blandamente la lengua por algo.

Langosto: Saltamontes. Como langosta, es palabra que tiene su origen en la latina lacusta, una variedad de locusta, del mismo significado; tendría relación con una raíz indoeuropea *lek = saltar, patear, volar.

lunes, 15 de junio de 2020

Valdealgorfa de la A la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: J)
(XX)



Jabón (Dar): Labor de campo superficial y mal hecha. Palabra relacionada con el sinónimo de “lavar” o “limpiar” para que parezca que está limpio o bien preparado. Identificado también con lavarle la cara a alguien para que luzca convenientemente limpio.

Jada
Jada //Jadiar //Jadón: Azada // Laborear con la jada // Azadón. Regionalismos propios de Aragón, procedente del latín vulgar asciata, derivado ascia = azuela, especie de hacha, dextral.

Jadorea: Ajedrea, planta aromática que en los alrededores suele emplear para aderezar las olivas verdes y otros encurtidos. Realmente aquí se usa poco porque la planta no figura entre la flora de nuestro territorio; la que se usa se recoge en lugares cercanos. Palabra procedente del latín satureia, del mismo significado, a través del árabe hispánico assatríyya o assitríyya.

Jalapa: Dulce gelatinoso de mostillo y membrillo. Por asimilación al sabor muy dulce del jarabe de jalapa, conocido desde el siglo XVII, que se utilizaba como purgante. Su denominación procede del nombre homónimo de la ciudad mejicana de Jalapa.

miércoles, 15 de abril de 2020

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: H-I)
(XIX)



Halda: Regazo, enfaldo de la saya y también, parte del cuerpo donde se forma. Es forma habitual en nuestras tierras y que, en otros momentos, el diccionario ha considerado como un regionalismo. De etimología incierta, dice que quizá proceda del franco falda = pliegue.

Hartallá: Hartazgo, comilona excesiva. Es palabra que deriva del latín fartus = henchido, pleno, relleno. Esta etimología es tan cierta como que, en la mayoría de las ocasiones, todavía se dice fartallá.

Higa / Higote
Higa // Higote: Higo de piel verde, segundo fruto de la higuera, más tardío que el higote // Breva, primer fruto de la higuera, de piel ne­gra, más grande que la higa. Su origen está en el latín ficus = higuera.También se ha conservado en nuestro lenguaje la forma figa, pero refiriéndose a una persona insulsa, tonta, boba, y a la vulva femenina.

Hombría: Umbría, zona opuesta al carasol o solana. Cito esta palabra porque llama mucho a confusión. Su origen está en el latín umbra = sombra, en este caso por asimilación con hombría, de hombre.

sábado, 15 de febrero de 2020

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Gay-Gus)
(XVIII)



Gayata: Cayado de ancianos o muleta. Dice el diccionario que es palabra que se emplea en Huesca y Teruel; su origen está en el latín vulgar caiatus –a -um = cayado, palo o bastón con un extremo más o menos recurvado.

Geme
Geme: Jeme, (medida entre el extremo del pulgar y el del índice, separados todo lo posible). Del latín semis = mitad; porque el jeme equivalía a medio pie romano, unos quince centímetros.

Getazo: Bofetón. El diccionario acepta esta palabra como un regionalismo aragonés, entre otros, definiéndolo como “golpe dado con la mano en la jeta”; del árabe jatm = nariz, hocico, pico.

Ginebro: Enebro. Esta palabra procede del latín científico iuniperus, del mismo significado.

Girarse: (Aire) Levantarse aire // (La Luna) cambiar de creciente a menguante o viceversa. Del latín gyrare = girar, dar vueltas, mover alrededor, y este del griego gyros = redondo, redondeado.

domingo, 15 de diciembre de 2019

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Gab-Gar)
(XVII)


Gabacho: (Despectivo) Francés, afrancesado. Del occitano gavach = que habla mal. Dice el Diccionario de Autoridades de 1734 que “es voz de desprecio con que se moteja a los naturales de los Pueblos que están a las faldas de los Pyrenéos entre el rio llamado Gaba, porque en ciertos tiempos del año vienen al Reino de Aragón, y otras partes, donde se ocupan y exercitan en los ministerios más baxos y humildes”.

Gaitero
Gaitero: Mosquito zumbador. Gaita es de etimología incierta, según la RAE tal vez del gótico gaits = cabra, porque el fuelle o boto solía hacerse de la piel de ese animal, aunque hoy existen otras teorías como que podría proceder del gaélico gaíth = viento. Recibe este nombre por el zumbido que producen sus alas en vuelo, semejante al sonido de una gaita.

Galán: Afortunado, suertudo (reafirmando el sentido de la frase, habitualmente después de una exclamación que expresa satisfacción: ¡maño! ¡galán!). Del antiguo verbo francés galer = divertirse, pasarlo bien, ir de jarana.

martes, 15 de octubre de 2019

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: F)
(XVI)


Fa (hacer el): Mostrar desdén, aversión o desprecio hacia algo o hacia alguien. Interjección onomatopéyica que no puede concretarse de donde procede.

Facatear // Facatina: Atufar, oler desagradablemente // Hedor, pestilencia. Probablemente del mismo origen que olfatear y olfato, de olfactus = acción de oler, percibir olores; palabra compuesta de olere = oler, y facere = hacer.

Fafandoria: Zanahoria. En castellano antiguo çahanoria => safanória; del árabe vulgar safunariya y este del griego staphylínē agría = zanahoria silvestre.

Faja: En todas las acepciones del diccionario. Palabra que procede del aragonés faja, y este del latín fascia = faja, banda, venda.

Falcas
Falca // Falcar: Cuña, calzo. Pieza de madera para ajustar o cal­zar y cualquier objeto para el mismo fin // Asegurar con falcas o cuñas. Del árabe hispánico fálqa, y este del clásico filqah = astilla.

Falcilla: Vencejo, clase de pájaro. Es diminutivo del latín falx, falcis = hoz; por la forma del pájaro en vuelo, que tiene forma de hoz.

Fallau: Refiriéndose a frutos secos, cuando salen vacíos de pepita. Del latín vulgar falla = defecto.