cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



sábado, 15 de febrero de 2020

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Gay-Gus)
(XVIII)



Gayata: Cayado de ancianos o muleta. Dice el diccionario que es palabra que se emplea en Huesca y Teruel; su origen está en el latín vulgar caiatus –a -um = cayado, palo o bastón con un extremo más o menos recurvado.

Geme
Geme: Jeme, (medida entre el extremo del pulgar y el del índice, separados todo lo posible). Del latín semis = mitad; porque el jeme equivalía a medio pie romano, unos quince centímetros.

Getazo: Bofetón. El diccionario acepta esta palabra como un regionalismo aragonés, entre otros, definiéndolo como “golpe dado con la mano en la jeta”; del árabe jatm = nariz, hocico, pico.

Ginebro: Enebro. Esta palabra procede del latín científico iuniperus, del mismo significado.

Girarse: (Aire) Levantarse aire // (La Luna) cambiar de creciente a menguante o viceversa. Del latín gyrare = girar, dar vueltas, mover alrededor, y este del griego gyros = redondo, redondeado.

Gleba: Terreno con césped o hierba corta que se arranca de una vez cavando o arando. El término se emplea en Aragón y proviene del mismo término latino gleba = terrón de tierra.

Golerón: Agujero en la tierra del bancal, cerca de la pared del ribazo, producido por el exceso de agua de lluvia. Bache profundo. Galarcho en el camino. Dicen que al igual que gola, goloso, gula o engullir, procede del latín, gula = garganta, gorja, gaznate.

Golfos, pernios o goznes
Golfo: Pernio, gozne. Palabra aragonesa que, por similitud, se asocia con el nombre de Valdealgorfa y llega a formar parte de la base mitológica de su escudo. Proviene del latín gomphus = clavo de madera, pernio, y este del griego gomphos = clavija, clavo; son referencia en el escudo de Valdealgorfa suponiendo que hacían alusión a las puertas que cerraban antiguamente el pueblo.

Goña: Cocot, golpe dado con los nudillos en la cabeza. Una de las tantas palabras que se usan simplemente por su sonoridad y de significado desconocido en nuestro pueblo. Goña es sinónimo de güeña, del antiguo boheña, que es una especie de embutido del cerdo hecho con vísceras y otros retajos.

Gorgollá: Borbotón, vómito. Como ya he dicho en el caso de gargallo, procede de una raíz onomatopéyica garg, del ruido que se hace con la garganta haciendo gárgaras, en su forma típica aragonesa.

Gorrinera / Gorrinero: Blusa usada por los gorrineros // Tratante que vende cerdos o lechones. En nuestro caso porque era prenda habitual de los tratantes y vendedores de “gorrinos morellanos”.

Gotillón // Gotilloná: Gota muy grande de agua de lluvia // Lluvia repentina y poco importante de gotas gordas. Estas palabras hacen referencia a las escasas gotas, pero gordas, que suelen preceder a las tormentas de verano. Del latín gutta, del sismo significado.

Gotirrinina: Gota de lluvia muy pequeña, finísima. Muy poco de algo: “una gotirrinina”. Su origen etimológico es el mismo que en el caso precedente.

Gralla
Gralla: Grajo. Es palabra de origen latino en su variante aragonesa. Viene del latín gracula, que en castellano dio graja.

Greñas: Cabello largo revuelto y en desorden, vedija. Cortina de lluvia o nu­bes finas y enmarañadas que cuelgan de otra princi­pal o de un nublado hacia el suelo; siempre se emplea en plural. Es palabra de origen discutido aunque parece ser de origen céltico.

Griba // Gribar: Tordo. Criba // Cribar, pasar por el cedazo. La más interesante es la primera acepción porque dicho pájaro toma este nombre por tener la pechera moteada con pintas más oscuras que hacen que parezca agujereada como una griba o porgadera. Del latín cribrum = cribar, cerner, tamizar.

Grillar // Grillón: Germinar, echar tallos // Grillo, brote, tallo. Hierrecillo sobre el que gira la peonza, colocado en el extremo en con­tacto con el suelo. Dice el diccionario que en este caso son palabras que proceden del latín gallellus = brote.

Gripia: Serpiente venenosa, víbora, reptil peligroso. Termino aragonés de controvertida etimología. Dicen que puede provenir de una raíz indoeuropea *gr- o *ger = curvado, de donde habría pasado al griego gryphos = curvado, y éste habría dado lugar a las formas latinas gripo y gripa, por cambio de género, y en aragonés gripia.

Guaina: Boina. De abonnis, palabra documentada en el siglo VI en la Galia, referida a un bonete o especie de gorro femenino, pero de etimología desconocida.

Guaira: Boira. El diccionario dice que es palabra de origen incierto pero de uso en Cataluña y Galicia. Nosotros aquí también la usamos habitualmente. Dicen que podría proceder del latín boreas ‎= viento del norte, boreal.

Guarán: Garañón, semental. Persona destalentada, burra. La palabra guarán procede del germánico wranjo = semental.

Güebra: Huebra, labor a un campo con el aladro. Etimológicamente deriva del latín opera = obra, operación, trabajo.

Guichas
Guicha: Guija, guijo. Del mismo origen que guijarro. Se dice, por dar explicaciones, que guija es palabra antigua de origen hispano, que significaba “pequeño canto rodado”, “piedrecilla de superficie plana”. Posteriormente pasaría a denominar a una planta que fue muy popular, cuyas semillas eran como aquellas pequeñas piedrecillas de superficie plana.

Guito-a: Animal cuadrúpedo que da muchas coces. Dice el diccionario que guito define, en Aragón, “a un animal de carga que es falso”, procedente del francés antiguo guitón = paje. Nada más lejos de esta definición que aquella caballería guita, malhumorada, que cocea, muerde y no se deja dominar. Se aclara que es de etimología incierta pero que su significado podría derivar tanto del francés como del castellano, según documentos del siglo XVII, mozo de cocina, pillo, pícaro.

Gusanera: Herida en la cabeza. Dice el diccionario que, con este sentido, se usa en Aragón y Andalucía. Como puede deducirse deriva de gusano, este de origen incierto, como lugar donde pueden criarse los gusanos.

Gusarrapo: Gusarapo, gusano. Antiguamente, en el siglo XIX, tenían claro que la palabra procedía del latín cossus = carcoma, gusano de la madera, y éste del sánscrito kusu = lombriz, compuesto de *ku = tierra y *su = hijo; hoy no se tiene tan claro y se le atribuye etimología incierta, tal vez prerromana.

---ooo0ooo---