cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



miércoles, 1 de diciembre de 2021

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Pel-Pic)
(XXVII)

 

Pelarza: Peladura, mondadura. Es derivado latino de pilare = pelar, quitar el pelo, de pilus = pelo, al que se le ha añadido una terminación despectiva.

Pelmudar: Cambiar el pelo los animales. Es palabra que procede del catalán adaptada a nuestra lengua. Está compuesta de pel, del latín pellis = piel, y mudar, del también latín mutare = mudar, alterar, cambiar.

Pellocón: Rebullo de pelos o porción de ellos que pueden ser arrancados de un puñado. Deriva de pelo, palabra a la que ha añadido un aumentativo-despectivo.

Peput: Abubilla, clase de pájaro, puput. El origen del nombre es onomatopéyico por imitación de su canto put-put, tal vez aquí con influencia de Pepe.

El perche. Valdealgorfa
Perche: Tramo de la calle cubierto por casas. Porche, cobertizo. Del catalán porxe, aunque los etimólogos catalanes dicen que es origen incierto posiblemente de un bajo latino parricu, tal vez de origen prerromano. Para otros es un derivado del latín porticus = galeria, pórtico, lonja, atrio.

Perdigacho: Macho de la perdiz. Del latín perdix, -īcis, y este del griego pérdix, -ikos, del mismo significado, más un aumentativo –acho, procedente del latino –aceus.

Perruchán-a: Perro fachoso. Persona vaga, perezosa. Es palabra derivada de perro, siendo esta de origen incierto. La acepción del diccionario de persona despreciable no es utilizada por estos lugares y siempre se hace con el sentido de holgazán, vago o perezoso. A la palabra origen se añade un aumentativo-despectivo.

Perrún // Perruna: Repelente de excremento de perro con agua que utilizan los pastores para que el ganado no se coma los brotes tiernos de las plantas. Como la anterior es palabra derivada de perro.

Pescatería // Pescatero: Pescadería // Persona que vende pescado. Del catalán pescater, o mejor del latín piscatus = la pesca, el pescado, más un sufijo –ero, del latín –arius, para indicar ocupación u oficio o profesión, probablemente con influencia del catalán.

Petín: Mancha en la piel, mancha herpética, que acrecienta sus efectos por efecto del sol y causa picazón. Dicen que su etimología es latina, del vulgar impedigo, del clásico impetigo = salpullido, y, según Corominas, alterado quizá por influjo de impedire = molestrar, estorbar. 

Peturro: Niño pequeño. Una palabra similar, paturro, se utiliza en varias áreas de la mitad norte de la Península y de América. Hay quien especula con cierta procedencia gallega, de patorriño = gordito, rechoncho.

Pezolaga: (En sentido peyorativo) Persona inquieta, re­voltosa, traviesa. Destalentado. Malintencionado. Dicen que tiene su origen en el latín vulgar pedica = traba para el ganado, procedente a su vez de pie. Pero…yo no entiendo que tiene que ver lo uno con lo otro. Más aproximada es la acepción catalana como sinónimo de bona peça = buena pieza en sentido irónico, con lo cual su etimología base sería del celta pettia = pedazo, a traves del latín vulgar pettia = pedazo de tierra.

Pía
Pía: Apeo. Calza, falca, cuña o cualquier impedimento que se coloca bajo la rueda para inmovilizar un vehículo u objeto y evitar que se desplace rodando. De un supuesto latin vulgar appedāre, derivado de pes, pedis = pie.

Piacet: Bancal pequeño. Aunque va en diminutivo, dice el diccionario que esta palabra es una derivada del latín vulgar pitaccĭum, metátesis del latín pittacĭum = trozo de cuero, colgajo, y este del griego pittákion.

Pial: Calcetín grueso, de lana, para el invierno. Palabra que procede del latín pedalis = relativo al pie. Traigo la palabra aquí porque la RAE dice que se emplea en Argentina, Chile, Cuba, Ecuador, Guatemala, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela, ¿pero donde queda Valdealgorfa?

Piana: Peana. Otra palabra derivada de pes, pedis = pie, aquí con influjo de piano.

Piar: Calzar las ruedas y objetos con pías. Vale lo dicho en "Pía".

Piazo: Pedazo, trozo. Bancal. Y aquí vale lo dicho en "Piacet".

Pica: Pico de cantero. Como pico, es palabra derivada del latín beccus = pico, y esta de origen celta. Tal como decía Suetonio: “Voz gálica, que significa el pico del gallo”, y que paso a designar, por extensión, a los picos de las aves y cosas semejantes.

Picaporte: Llamador, aldaba. Manilla para abrir o ce­rrar puertas o ventanas. Dice el diccionario que procede del catalán picaportes = aldaba, palabra compuesta de picar, etimología ya vista en pica, y porta = puerta, en plural portes, procedente del latín.

Picapuerco: Arrendajo. Ave trepadora de vivos colores. Por confusión, pájaro carpintero y, en nuestro pueblo, algunos otros, principalmente el alcaudón. Dice el diccionario que el nombre esta compuesto de picar, cuya etimología se ha visto, y porcus = puerco, porque dice se alimenta de insectos que saca del estiércol.

Picasarna: Ortiga. Su nombre popular está formado por las palabras pica, que es palabra del mismo origen que pico, y sarna, que procede del latín tardío de origen hispánico y que asimila los efectos urticantes producidos por la ortiga con el picor producido por la sarna.

Picoladora, picolar: Máquina para picar carne // Picar carne. De picar, desmenuzar con el pico, y –ol, un sufijo con valor diminutivo. En el caso de picoladora se le añade todavía otro sufijo agente –ora, del latín –or, -oris. Dicen que picar es de origen onomatopéyico.

Picotón: Picotazo. Golpe fuerte dado con el pico, refiriéndose sobre todo a la picadura que producen los insectos, evidentemente cuando es fuerte y/o bastante dolorosa.

Ajo pichaperro
Pichaperro: Clase de ajo silvestre (Muscari neglectum). Con este nombre o su sinónimo “meaperros” se conoce en toda España una serie de plantas diferentes: Taraxacum, Chenopodium vulvaria, Helichrysum, Peganum, Santolina, etc., en general caracterizadas por su fuerte olor. Se supone que los perros son atraidos por su aroma (agradable o desagradable) y efectuan sobre ellas su deposición.

Pichar // Picharrá // Pichera: Mear, orinar // Meada larga // Ganas de orinar. Todas estas palabras, del mismo origen etimológico, provienen de una onomatopeya “ps”, por imitación del ruidillo del chorrito de la micción.

Pichaus: Orines. De la misma etimología. Utilizado como comparativo sirve para indicar que una bebida está muy caliente cuando debería de estar fresca.

Pichín // Pichina // Pichorra: Clítoris // Vulva, órgano sexual femenino // Pene, órgano sexual masculino. Estas son tres palabras para referirse a los órganos urinarios externos, tanto de mujer como de hombre. Mientas que en los dos primeros casos se utilizan con cierta connotación sexual, en el tercero se hace alusión al pene exclusivamente como órgano excretor, utilizando otros términos para alusiones al mismo como órgano erótico.

Pichorro: Pitorro, pitón de porrón, botijo, etc. De la misma etimología, por comparación evidente.

Pichum: Fango tierno formado por excremento y orina de los animales. Acumulación o encharcamiento de la pro­pia orina. Palabra de la misma familia etimológica que las anteriores.

 

---ooo0ooo---