cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



lunes, 1 de abril de 2024

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Tab-Tet)
(XXXVI)

 

T

 

Tabacazo: Batacazo, golpe, trompazo. Es palabra relativamente común a los territorios lingüísticos del español, formada, al parecer, por metátesis de batacazo, del mismo significado.

Tabla: Apero para allanar la tierra labrada. Rastra, apero para recoger la parva de la era una vez trillada. Es palabra procedente el latín tabula, del mismo significado.

Taca

Taca: Mancha en la ropa. Dice el diccionario que, como sinónimo de mancha, se utiliza en Aragón y Asturias. Aunque la mayoría hacen proceder esta palabra del germánico taikna = señal, a través del latín vulgar tacca, otros dicen que podría proceder del latino tacta, participio femenino de tangere = tocar.

Tacadura // Tacau: Maca, mancha de la fruta, parte podrida de ésta // Con alguna mancha o taca. La procedencia es evidente, porque la porción estropeada suele presentar un color más oscuro que la parte sana. Es de la misma etimología.

Tacón: callo, trozo de tripa y más propiamente del estómago. Casco de la pezuña del cerdo. Seguramente el significado está en relación con la consistencia de la parte que nos ocupa, de la tripa en cuestión o de la queratina de la pezuña. No puede precisarse el origen etimológico de la palabra.

Tajadera: Compuerta en las acequias para detener o re­gular el paso del agua. El diccionario admite esta palabra como regionalismo aragonés y la hace proceder de tajar, del latín vulgar taleare = cortar, rajar.

Tajo parejo: Hacer todo a la vez, todo seguido, todo por igual, sin finura ni detalle. Es expresión popular que se emplea, sobre todo, para expresar el trabajo hecho sin detalle, en general zafio y mal aparejado.

Tajudo

Tajudo: Tejón, tajugo. Otro de los regionalismos admitidos por la Real Academia que procede del latín tardío taxucus, de taxo-onis = tejón, a su vez procedente del germánico.

Talega: Saco alargado de tela fuerte para transportar grano, de cabida medio cahíz o cuatro fanegas. Admitido por el diccionario como regionalismo, dice que etimológicamente procede del árabe hispano taliqa, del clásico taliqah = colgado, colgada, refiriéndose a una nota al pie de página, literalmente “colgada al texto principal” que paso a definir a una “bolsa que se cuelga al cinto”.

Tamo: Polvo de las mieses trilladas, fundamentalmente de cebada. Dicen que procede el latín tamisium = criba; el tamo sería, literalmente, lo que ha pasado por la criba, del mismo origen que tamiz o tamizar.

Tancau: Antiguamente, cerrado, finca cerrada para que no entre el ganado de paso. Procede del céltico prerromano tanko = sujetar, unir, fijar.

Tanganillo

Tanganillo: Tangano, cilindro pequeño de madera / Badajo de la esquila / Tarangallo, palo que se cuelga del collar del perro que le impide bajar la cabeza hasta el suelo / Por extensión, órgano sexual masculino / Se dice que en unos casos deriva del antiguo tango, 1ª persona del presente de indicativo de tañer = tocar y en otros que es un derivado de tranca, del gaélico tarrag = clavija.

Taparrabos: Taparrabo, bañador. Palabra admitida en el español, cada vez menos usada, de etimología y procedencia evidente.

Tape: Tapa, tapón, tapadera. Es palabra del mismo origen que tapa y tapón, tal vez de etimología gótica o germánica. Pero como muchas otras veces hemos oído, tapa y por tanto tape, procedería de aquella pequeña porción de alimento que acompañaría a la bebida y que se serviría “tapando” el recipiente que contiene la bebida. Tome Vd. la que más le convenga.

Taragaña: Telaraña. Parece palabra de influjo catalán, deformación por disimilación de teraranya, procedente del latín tela aranea = telaraña, tela de araña.

Tarcual: Bastante, regular. Es locución que parece ser corrupción de “tal cual”.

Tardada: Atardecer, al atardecer. Palabra que aquí se usa como sustantivo. Es palabra derivada del latín tarde, del mismo significado, con un sufijo –ada. que forma sustantivos derivados de otros que señalan cierto periodo de tiempo.

Tardano: Tardío. En su momento reconocido como regionalismo aragonés, en estos momentos incorporado al español. Evidentemente es un derivado de tarde.

Tarquín: Lodo, barro, cieno; aquí exclusivamente para el cieno. Es vocablo de procedencia aragonesa derivada del árabe hispánico tarkím, y este del clásico tarkïm = amontonamiento.

Tarrancazo // Tarranco: Golpe o herida producida por un palo o tarranco // Trozo de rama o raíz de árbol, cortada o des­gajada, ya seca utilizada para hacer fuego. Por ana­logía puro grande, cigarro. Los diccionarios catalanes dicen que seguramente no tiene nada que ver con tierra aunque, en nuestros lares, pudiera ser que sí en cuanto a que se trata de un palo o trozo de raíz seca que sobresale de cualquier lugar pero especialmente entre la huebra en los campos recién labrados, siendo, terranco, voz común en catalán.

Tarria: (Hoy ya en desuso) Ataharre, aparejo de las caballerías que impide que el aparejo se corran hacia adelante. Del árabe hispánico attafar, del clásico tafar.

Teda // Tedero // Tedillo: Tieda, tea, astilla de pino resinosa que se empleaba para hacer hachas para alumbrado // Utensilio en que se ponen las teas para alum­brar // Tronquillo o tabla con mucha resina / Sabinillo utilizado en la construcción del tejado sobre los que se echa tierra y sobre esta base soportan las tejas. Son palabras derivadas del latín taeda, y esta tal vez del griego daidos = trozo de madera resinosa.

Tempano de tocino

Tempano: Cada uno de los blancos de un cerdo (hojas de tocino, quitados los perniles). Palabra derivada del latín, según el diccionario, del término tympanum = tambor, atabal y este a su vez del griego týmpanon.

Terna: Paño, ancho de una tela cuando se cosen varias piezas de ella, una al lado de otra. Regionalismo aragonés derivado del latín terni = de tres en tres.

Ternasco: Cordero recental que aún no ha pastado. Es otra palabra usada en Aragón derivada del latín tener –era, superlativo de tierno.

Ternilla: Cartílago. Un diminutivo de tierna, del mismo origen que la anterior.

Terrero: Tierra arcillosa desprovista de vegetación. Cortado, ribazo alto de tierra. Del latín terrarius = relativo o perteneciente a la tierra.

Terretemblo: Alboroto, algarabía, estruendo. Terremoto. De etimología evidente, es palabra todavía utilizada en el idioma ladino o judeo-español.

Tetar // Tetón : Mamar // Pezón. Dice Corominas que teta es un vocablo infantil de creación expresiva que aparece en griego, céltico y en ciertas lenguas germánicas, que se trata de creaciones paralelas y que no hay razón para creer que se tomara de ninguna de ellas. 

---ooo0ooo---