cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



domingo, 1 de enero de 2023

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Reb-Ref)
(XXXI)



Rebiscolarse: Volver en sí, salir de la gravedad, mejorar de salud, recobrar la salud o el vigor perdido las personas, animales o plantas. Del latín vulgar revīvīsculāre, de revīvīscō ‎= resucitar, revivir, volver a la vida, tomar nuevos alientos o nuevo ánimo.

Rebordenco: Persona no grata o de malas intenciones. Es palabra que dice el diccionario que nos llega a través del catalán bord y del latín tardío burdus = bastardo, Mas bien parece palabra común al catalán y al aragones, procedente del occitano bordel = lugar donde se ejerce la prostitución.

Rebrincau: Escarmentado, quemado o hastiado por algo. Según el diccionario rebrincar sería brincar con reiteración y alborozo aunque en nuestro caso debería significar brincar y volver a brincar manifestando alegría, pero nada más lejos de la realidad, porque es sinónimo de rebotar; rebotarse es alterarse, enfadarse, rechazar o no acatar una orden o mandato. En el aspecto etimológico, dejar de hacer algo o hacerlo a disgusto por estar rebrincao, no tiene explicación convincente con hacerla derivada de brinco.

Rebronco (A): A disgusto, de mala gana, a repelo. Dice el diccionario, aunque sin fundamento, que procede del latín vulgar *bruncus, y este cruce del latín broccus = objeto puntiagudo, y truncus = tronco, pero es más lógico emparentar esta palabra con el griego bronchos = bronquio, a través del latín brunchus, teniendo en cuenta el aspecto onomatopéyico del sonido gutural del gruñido emitido al hacer algo a regañadientes.

jueves, 1 de diciembre de 2022

Plantas medicinales de nuestro entorno: la tuca o nueza, ¿comestible, tóxica o medicinal?

 

La discusión a la que nos lleva el título del artículo de hoy es cuestión que el personal no tiene claro, pero la respuesta es sencilla: todo depende de qué parte se consuma, como se consuma y la cantidad o dosis ingerida.

La planta de referencia pertenece a la familia de las cucurbitáceas, tal como el melón, la sandía, la calabaza o el pepino.

La tuca o nueza

Su nombre científico, Bryonia, procede etimológicamente del griego bryo (βρύω) = brotar con vigor, surgir, producir; en alusión al crecimiento rápido de la planta y a sus grandes raíces tuberosas; el apellido, dioica, significa que tienen las flores, masculinas y femeninas, en pies separados.

En cuanto a su nombre vulgar, en otras partes nueza, brionia, nos interesa el que le damos en el Bajo Aragón, tuca, de etimología incierta, tal vez prerromana, procedente del área de influencia ibérica, probablemente relacionada con la raíz tuc-, tuca- = cima, monte, montaña; que vendría a significar que la parte consumida de la planta es la más alta, el brote más tierno.

martes, 1 de noviembre de 2022

La hacienda municipal: Arrendamientos:
El suministro de la carne (1784-1798)


Uno de los procedimientos para conseguir recursos destinados a la economía municipal era el arriendo de las carnes para la alimentación de la comunidad, aspecto que, considerándose esencial, quedaba bajo la responsabilidad del municipio prestándolo por sí mismo o por medio de un arrendatario.

Para ello, como era costumbre, se sacaba a subasta por el procedimiento de “candela muerta” y, en el caso de que no hubiera postor, el servicio era prestado directamente por el por el propio ayuntamiento.

Instrumentos de la carnicería
Dos eran los aspectos que comprendían este arrendamiento cada uno con su particular actividad: el carnicero y el cortante. El carnicero se ocupaba de la alimentación y cuidado del ganado que había de constituir el suministro y el cortante el de la matanza, despiece y manipulación de la carne hasta la llegada al consumidor.

Veamos, a continuación los aspectos más relevantes de cada uno de los contratos:

Año 1798 (Documento reutilizado para el año 1803)
4 de febrero
Capitulacion y pactos con la que los Señores del Ayuntamiento del lugar de Valdealgorfa arriendan las carnecerias de dicho lugar por el tiempo, precio y condiciones siguientes
= Primeramente es condicion que el presente Arrendamiento haya de durar y dure por tiempo de tres años…

martes, 27 de septiembre de 2022

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Rab-Reb)
(XXX)

 

Rabadeta: Rabada, rabadilla. Es palabra derivada de rabo, del latín rapum, del mismo significado. El diminutivo es el habitual en la localidad.

Rabosa // Rabosería // Rabosiar // Raboso: Zorra, raposa. Persona Astuta // Astucia, pillería // Raposear, usar de pillerías o astucias. Ro­bar, mangar, sisar // Zorro, astuto. Como la anterior, es palabra derivada de rabo, y este del latín rapum = nabo, por la forma parecida de su voluminosa cola a este tubérculo, al que se le ha añadido un sufijo –osa que denota abundancia.

Racla: Persona o efecto insistente y reiterante. En su significado una racla viene a ser una rasqueta con mango o especie de manivela. Del antiguo occitano rasclar, del latín vulgar rasiculare forma diminutiva de rasicare, del latín clásico radere = rasar, afeitar, raspar, arañar.

Rafe

Radedera // Radedor // Rader // Radida // Radidet // Radido: Raedera, rasero // Rasero. Rascador // Raer, roer. Raspar, desgastar. Sensación molesta en el estómago generalmente por hambre // Ropa muy vieja, desgastada o ajada // Justo, escaso // Pelado, roído, desgastado. Todas son palabras derivadas del latín radere = raer, raspar.

Rafe: Alero del tejado. Borde, extremidad de una cosa. Admitido por la RAE como regionalismo, dice el diccionario que procede del árabe hispánico ráff, y este del árabe clásico raff = alero, cornisa.

Ramón: Se dice del ruido que produce el melón cuando, al partirlo con el cuchillo, sale verde y disgustado. Es palabra de origen etimológico reproduciendo el ruido que hace la hoja del cuchillo al cortar el melón en verde.

jueves, 28 de julio de 2022

Plantas medicinales de nuestro entorno: la alfalfa como recurso alimenticio y medicinal.


Hoy voy a ocuparme de una planta que, aunque ampliamente reconocida como forrajera, difícilmente se ha asociado con la alimentación humana. Es la leguminosa más utilizada para la alimentación del ganado, tanto en España como en el resto del mundo, y es fuente de proteínas, minerales y vitaminas.

Medicago sativa. Planta
En nuestro término municipal, es una planta abundante aunque dispersa. Pertenece a la familia de las fabáceas o leguminosas, tal como las judías, garbanzos o lentejas, siendo, como éstas, una de las plantas comestibles más nutritivas y a la vez más beneficiosas para la agricultura por su capacidad para fijar el nitrógeno en la tierra.

El nombre científico del género viene a revelar su origen. Medicago, deriva del griego Mēdiké, de Medea, país de los Medos en la antigua Mesopotamia porque, según Plinio, estas plantas, principalmente la alfalfa, fueron introducidas en Grecia durante las guerras Médicas; -ago es un sufijo latino que indica relación. En cuanto a su apellido “sativa”, proviene del latín sativus –a –um = que viene a decir que se cultiva, que es cultivable.

Los nombres comunes más habituales son: Melca, mielca, mielga, alfaz, alfalfa y alfalce. Mielga, el nombre vulgar local, el que recibe en nuestro pueblo, deriva del latín vulgar melica, una variante de medica, que por metátesis dio "mielca", y de aquí "mielga". En cambio su nombre popular, alfalfa o afalz, tiene su origen en el cionesárabe hispano alfásfasa, del clásico fisfisah, que significa forraje; en el lenguaje originario, el persa aspast, la palabra significa “comida de caballos”.