cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



domingo, 1 de enero de 2023

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Reb-Ref)
(XXXI)



Rebiscolarse: Volver en sí, salir de la gravedad, mejorar de salud, recobrar la salud o el vigor perdido las personas, animales o plantas. Del latín vulgar revīvīsculāre, de revīvīscō ‎= resucitar, revivir, volver a la vida, tomar nuevos alientos o nuevo ánimo.

Rebordenco: Persona no grata o de malas intenciones. Es palabra que dice el diccionario que nos llega a través del catalán bord y del latín tardío burdus = bastardo, Mas bien parece palabra común al catalán y al aragones, procedente del occitano bordel = lugar donde se ejerce la prostitución.

Rebrincau: Escarmentado, quemado o hastiado por algo. Según el diccionario rebrincar sería brincar con reiteración y alborozo aunque en nuestro caso debería significar brincar y volver a brincar manifestando alegría, pero nada más lejos de la realidad, porque es sinónimo de rebotar; rebotarse es alterarse, enfadarse, rechazar o no acatar una orden o mandato. En el aspecto etimológico, dejar de hacer algo o hacerlo a disgusto por estar rebrincao, no tiene explicación convincente con hacerla derivada de brinco.

Rebronco (A): A disgusto, de mala gana, a repelo. Dice el diccionario, aunque sin fundamento, que procede del latín vulgar *bruncus, y este cruce del latín broccus = objeto puntiagudo, y truncus = tronco, pero es más lógico emparentar esta palabra con el griego bronchos = bronquio, a través del latín brunchus, teniendo en cuenta el aspecto onomatopéyico del sonido gutural del gruñido emitido al hacer algo a regañadientes.

Rebull (A): A rebullo. Claro catalanismo del mismo origen que rebullo, del latín bullire = bullir, hervir, dar borbotones, mas “re”, prefijo de repetición.

Rebus // Rebuscallo // Rebuscar: Lo que queda después de tomado algo, selecciona­do por tamaño o calidad (frutos pequeños, migajas, etc.). Parte del fruto que queda en el campo, des­pués de cosechado, y que se recoge rebuscando // Rebús // Recoger el fruto que queda en el campo después de la recolección, buscándolo por su escasez. Su origen es incierto, tal vez prerromano.

Rebutido: Lleno, apretujado, henchido. Se dice del lu­gar donde no cabe nada o nadie más. Es palabra en desuso en el español actual. Procede embutir = llenar, meter algo dentro de otra cosa y apretarlo, del prefijo en- = dentro de, más boto, del latín vulgar pottus = recipiente a propósito para beber, pero podría ser de origen prerromano.

Recapullarse: Rebiscolarse, volver en sí. En comparación con el rejuvenecimiento de las plantas, volver a la fase de capullo, a su juventud y lozanía. De “re”, prefijo de repetición y capullo, de origen incierto, parece ser cruce entre el latín capellus = cogulla, capa y cucullus = capuchón.

Recau: Comida. Acopio de provisiones para comer en el campo o en la masada. Verduras destinadas a la cocina para el consumo diario // (Mucho o poco) Para expresar que hay o se produ­ce mucha o poca cantidad de lo que se está hablando. Procede del latín vulgar recapitare = recibir, recoger, recaudar, derivado de caput –itis = cabeza.

Recena: Colación que se realiza de madrugada. Su significado es evidente: cena que se toma después de la cena propiamente dicha, después de cenar y antes de irse a dormir. Procede de la palabra latina coena = cena que tomaban los antiguos despues de puesto el sol, y también la comida de la mañana.

Recendido: Caliente, en celo // Primera etapa del proceso de putrefacción en hierba o vegetales, caracterizada por desprendimiento de calor y enmohecimiento. Es del mismo origen que incendio e incendiar, palabras con un prefijo “in” sobre el verbo candere = tener blancura luminosa, brillar, resplandecer y también estar encendido, ardiente; en este caso, como antes se ha dicho, “en” es prefijo de repetición.

Reclujir: Rechinar. Crujir los dientes cuando se masti­can alimentos que contienen partículas de arena. De etimología incierta, dicen que podría tratarse de un onomatopéyico relacionado con el crujir de las tablas de las antiguas embarcaciones.

Recorcomer: Remorder, reconcomer. De concomer, palabra compuesta por el prefijo “con” = agregación o reunión, y del latín comedere = comer, consumir. En el caso que nos ocupa con interacción de carcomer = roer, corroer.

Recostar: Apoyar, reclinar; dar una cabezada, acostarse durante breve espacio de tiempo. Palabra compuesta por el prefijo “re” y el latín costa = lado, costado, costilla.

Recrío: Recría. Chiquillería, criazón. Compuesto del prefijo que se cita y el latino creare = crear, engendrar, dar el ser.

¡Recrista! : Exclamación para reprobar algo o manifestar contrariedad. Interjección utilizada por ¡recristo!, para disimular el juramento.

Recuece (La hora o el orache): Se dice del tiempo at­mosférico cuando hace frío o amenaza nieve. En Teruel se sabe bastante de este efecto del frío a la hora de curar los jamones. Procede del latín recoquere, de coquo = cocer, cocinar y también sazonar, madurar.

Recuenco (Ir de): Ir de lado, dando vueltas, girando de lado sobre sí mismo, ir al retortero. Desconozco la etimología de la palabra pero seguro que puede relacionarse con torcido, no llano, irregular o dando vueltas y vueltas como las galdrufas.

Reculas (Ir de): Ir hacia atrás, retrocediendo, reculando. Procede del francés reculer, aunque es un derivado del latín culus, del mismo significado.

Rechichivau: Muy refrito, comida casi quemada o pasada de fuego. Dicen que es una forma onomatopéyica por imitación y repetición del ruido que produce un guiso al quedarse casi sin caldo.

Rechitar // Rechitos: Rebrotar, retoñar, resurgir // Brotes tiernos, nuevos. Es un derivado del verbo aragonés chitar = echar, rebrotar, procedente del latín jactare = echar, arrojar.

Reditido: Derretido, derritido. Una deformación por metátesis de derretido, palabra de etimología imprecisa.

Redolde: Círculo, redondel. Es palabra cruzada entre redondel, del latín rotundus = redondo y rolde, forma aragonesa para círculo y redondel. En su formación parece haber influido el latín rotulus forma diminutiva de rota = rueda.

Redolo: Redondel. A ver como lo explico: de la palabra latina retro = hacia atrás, detrás, se paso por metátesis a redor = rededor, alrededor, RETRO => REDRO => REDOR y de aquí, por influencia de rotula = ruedecilla, rodaja, ROTULA => RODULA a redol y redolar = dar vueltas, que dio términos como redola, redolada, redolo y redolde.

Redoncha-o: Tajada o loncha circular // redondel, aro, circunferencia disco, círculo. Dicen que deriva del latín rotatio, -ōnis = acción de girar, derivado de rotare = hacer girar, alterado en -antione y entendido como un adjetivo derivado de redondo.

Refijinal: Ferreginal, tierras de labor muy próximas a la población. Antiguo, lugar donde se sembraba el herrén, ferrén o ferrage, del latín vulgar ferrago, este del clásico farrago = Mezcla de varios granos para pasto del ganado. De farraginal o ferraginal se pasó por metátesis a refeginal => refijinal.

Refilau: Muy bien peinado, arreglado y estirado. Según el diccionario refilar es palabra usada en varios paises hispanoparlantes, pero, como se ve, no solo alli. Semánticamente la coincidencia es total y refilar es aquí, recortar o ajustar lo sobrante para que la persona o cosa quede adecuada y pulcra. Palabra compuesta de un prefijo y un segundo término, filo, procedente del latín filum = traza, aire, figura de la persona, entre otras acepciones.

Refinallo: Juguete de niños formado por nervios de ho­jas de acacia o cualesquiera otras a propósito, que en manojo y atadas con una cuerda se lanzan al aire o, con barro en la parte de los peciolos, se preten­de que quede adherido a la pared contra la que se lanza a modo de boleadora. (Comparativo) Persona ágil, rápida o vivaracha. Tal vez su origen sea fenallo o fenazo, nombre del lastón en Aragón, del latín foenum = heno.


---ooo0ooo---