cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



martes, 27 de septiembre de 2022

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Rab-Reb)
(XXX)

 

Rabadeta: Rabada, rabadilla. Es palabra derivada de rabo, del latín rapum, del mismo significado. El diminutivo es el habitual en la localidad.

Rabosa // Rabosería // Rabosiar // Raboso: Zorra, raposa. Persona Astuta // Astucia, pillería // Raposear, usar de pillerías o astucias. Ro­bar, mangar, sisar // Zorro, astuto. Como la anterior, es palabra derivada de rabo, y este del latín rapum = nabo, por la forma parecida de su voluminosa cola a este tubérculo, al que se le ha añadido un sufijo –osa que denota abundancia.

Racla: Persona o efecto insistente y reiterante. En su significado una racla viene a ser una rasqueta con mango o especie de manivela. Del antiguo occitano rasclar, del latín vulgar rasiculare forma diminutiva de rasicare, del latín clásico radere = rasar, afeitar, raspar, arañar.

Rafe

Radedera // Radedor // Rader // Radida // Radidet // Radido: Raedera, rasero // Rasero. Rascador // Raer, roer. Raspar, desgastar. Sensación molesta en el estómago generalmente por hambre // Ropa muy vieja, desgastada o ajada // Justo, escaso // Pelado, roído, desgastado. Todas son palabras derivadas del latín radere = raer, raspar.

Rafe: Alero del tejado. Borde, extremidad de una cosa. Admitido por la RAE como regionalismo, dice el diccionario que procede del árabe hispánico ráff, y este del árabe clásico raff = alero, cornisa.

Ramón: Se dice del ruido que produce el melón cuando, al partirlo con el cuchillo, sale verde y disgustado. Es palabra de origen etimológico reproduciendo el ruido que hace la hoja del cuchillo al cortar el melón en verde.

jueves, 28 de julio de 2022

Plantas medicinales de nuestro entorno: la alfalfa como recurso alimenticio y medicinal.


Hoy voy a ocuparme de una planta que, aunque ampliamente reconocida como forrajera, difícilmente se ha asociado con la alimentación humana. Es la leguminosa más utilizada para la alimentación del ganado, tanto en España como en el resto del mundo, y es fuente de proteínas, minerales y vitaminas.

Medicago sativa. Planta
En nuestro término municipal, es una planta abundante aunque dispersa. Pertenece a la familia de las fabáceas o leguminosas, tal como las judías, garbanzos o lentejas, siendo, como éstas, una de las plantas comestibles más nutritivas y a la vez más beneficiosas para la agricultura por su capacidad para fijar el nitrógeno en la tierra.

El nombre científico del género viene a revelar su origen. Medicago, deriva del griego Mēdiké, de Medea, país de los Medos en la antigua Mesopotamia porque, según Plinio, estas plantas, principalmente la alfalfa, fueron introducidas en Grecia durante las guerras Médicas; -ago es un sufijo latino que indica relación. En cuanto a su apellido “sativa”, proviene del latín sativus –a –um = que viene a decir que se cultiva, que es cultivable.

Los nombres comunes más habituales son: Melca, mielca, mielga, alfaz, alfalfa y alfalce. Mielga, el nombre vulgar local, el que recibe en nuestro pueblo, deriva del latín vulgar melica, una variante de medica, que por metátesis dio "mielca", y de aquí "mielga". En cambio su nombre popular, alfalfa o afalz, tiene su origen en el cionesárabe hispano alfásfasa, del clásico fisfisah, que significa forraje; en el lenguaje originario, el persa aspast, la palabra significa “comida de caballos”.

jueves, 30 de junio de 2022

EL SANTUARIO DE LA VIRGEN DE MONSERRATE O, SI SE PREFIERE, DE SANTA MÓNICA DE FÓRNOLES.

      

     A principios de mayo se publicaba un bando municipal por el que se invitaba a los vecinos de Valdealgorfa a participar en la romería al Santuario de Monserrate de Fórnoles, a celebrar el 8 de mayo, día en el que se habían programado varios actos para solaz de los asistentes.

Monasterio de Nª Sª de Monserrate
     Por otra parte, publicaba el periódico la Comarca, en noticia del día 9 de mayo, la disposición del Arzobispado de Zaragoza a traspasar la propiedad de los edificios al Ayuntamiento de Fórnoles, anuncio que había realizado el párroco tras la homilía.
     No es objetivo de este artículo entrar en polémicas acerca de la titularidad, cesión o responsabilidad de su propietario, la Iglesia, en la conservación o restauración del monasterio, aunque sí parece que las cesiones a medias, ese querer y no querer, no pueden beneficiar más que al propietario actual.

     Y, desde el punto de vista histórico, poco que añadir a lo publicado por Pedro J. Bel en el blog “Historias del Bajo Aragón”, artículo que recomiendo a los interesados en estos temas.
     El asunto es que en un momento indeterminado del siglo XIII, posiblemente, se produjo el hallazgo de la imagen, y en otro del siglo XIV, se decidió la construcción de la parte gótica del santuario, actuando la villa de Fórnoles, como promotora de la obra.

viernes, 27 de mayo de 2022

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Pra-Qui)
(XXIX)


Prau: (Catalanismo) Bastante, suficiente. Por prou. Del latín vulgar prode = provechoso, de prosum = aprovechar, ser útil, provechoso, ventajoso.

Predicadera: Púlpito. Cualquier lugar elevado, a propósito para predicar. Es un regionalismo aragonés derivado de predicar, del latín praedicare = publicar, divulgar, hacer público, decir, contar públicamente. 

Presco y presquilla
Presa: Caldo de gallina o carne, puchero de enfermo. Dice el diccionario que procede del latín prensa, participio de prendere = tomar, coger, agarrar, asir. 

Presco // Presquera: Melocotón. Melocotonero. A través del catalán préssec, del latín (malum) persicum, literalmente “manzana persa”, nombre dado entonces al melocotón e introducido en occidente por los romanos.

Presquilla: Especie de melocotón de piel y carne blanca. Del mismo origen etimológico que el anterior.

Pretar // Preto: Apretar // Apretado, prieto, tenso. Tacaño, agarrado. Palabra propia de Aragón. Bueno, pues aparte de disquisiciones lingüísticas admitiremos que es palabra derivada de apretar, del latín tardío appectorāre (ad + pectus + -rare) = aproximar al pecho, derivado del latín pectus, -ŏris = pecho.

sábado, 30 de abril de 2022

Plantas medicinales de nuestro entorno: El matapollos, una confusión más de nuestra flora.

 

Hoy me ocupo de esta planta, que si bien no se ha empleado en nuestros pagos como medicinal, abunda en nuestros montes y forma parte, en otros muchos lugares, de ese elenco de plantas utilizadas como remedio para múltiples problemas de salud.

Matapollos (Cistus clusii)
Sus flores blancas y muy llamativas, captan nuestra atención en primavera en romerales, ribazos y lugares incultos de nuestros secanos.

En el nombre genérico de este arbusto, bautizado científicamente como Cistus clusii, deriva del griego kisthós, latinizado cisthos = nombre dado a diversas especies del género Cistus. Algunos autores pretenden relacionarlo con la palabra griega kístē = caja, cesta, por la forma de sus frutos. En cuanto al epíteto específico, clusii, hace referencia al botánico francés Charles de l’Écluse, en latín, Carolus Clusius, autor de varias obras, entre ellas una flora española.

En cuanto a sus nombres vulgares, predominan aquellos relacionados con el romero -planta con la que el personal la confunde por su similitud, sobre todo cuando no tiene flores- y así la llama romero macho, romero blanco, romerina o romerilla…, con las jaras: jara, jaguarzo, aunque en este caso no es más que confusión de especies, ya que forman parte de la misma familia,… o su empleo como combustible: quiebraollas, colgafoc, matafoc…