cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



martes, 1 de junio de 2021

Documentos del siglo XVI
Otras capitulaciones matrimoniales de 1554


Si en un artículo anterior presentaba unos capítulos matrimoniales en los que se detallaban los bienes que los contrayentes aportaban al matrimonio, se muestra ahora otro documento en el cual son los padres de los cónyuges los que hacen la aportación.

Una boda en el siglo XVI

El documento se encuentra entre los fondos del archivo municipal de Valdealgorfa perteneciente a unos fragmentos de los protocolos de Anthon Miravet, notario de la localidad, redactados en el año 1554.

Capitoles

Die xxv mensis novembris año Mº Dº Liiii en valdalgorffa

Eodem die en el dicho lugar en presencya de mi anton myravet notario y testimoniante en comparesscieron los honorables bartholome sancho mayor de dias et speranca oliver conyuges bezinos del lugar de fornoles et bartholome sancho fijo suyo de la una parte et domingo cases habitante en el lugar de valdalgorffa assi como a tutor y curador que dize ser de la persona y bienes de anna heroles fija de los quondam anton heroles et gracya martin, anton molina, (…) heroles, hermano de la dicha anna heroles, domingo esteve, tomas ardit, anton beris et jayme cases, parientes y conjuntas personas de la dicha anna heroles de la parte otra los quales dichas partes dixeron que mediante la divina gracya matrymonio sea aya tratado y concordado entre los dichos bartholome sancho menor et la ldicha anna heroles en que por tanto me claman y de fecho daron las cedolas y capitules siguientes:

jueves, 29 de abril de 2021

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: N-O)
(XXV)



Nafra: Matadura. Llaga o herida, amplia en extensión. Moratón. Aceptada por la RAE como provincialismo oscense. Dice también el diccionario que procede de nafrar, aunque esta palabra es de origen incierto. Algunos dicen que probablemente lo haga del latín naufragare = naufragar, que más tardíamente tomó el sentido de estropear, dañar, herir; en castellano antiguo dio nafregar = estropearse, causar daño, aunque su origen propio sería del germánico a través del latín.

Nano: Enano. Esta palabra, propia del aragonés y habitual en otras regiones del castellano se admite como derivada del griego y latín nano, del mismo significado. No se ha explicado bien la adición de la e- inicial que dio enano, aunque sí que es cierto que se trata de la forma más antigua llegada al castellano.

Navego (Llevar): Trajín, desasosiego, preocupación por realizar rápidamente la labor. Es acción derivada de navegar, del latín navigare.

Nebusquiar: Nevar ligeramente. Es despectivo de nevar, del latín vulgar nivare, del mismo significado.

martes, 30 de marzo de 2021

Plantas medicinales de nuestro entorno: el diente de león o latocino

 

Hoy el turno es para una planta de recurso. A ella se recurrió, en no hace mucho tiempo, para suplir la alimentación de animales y humanos aunque, bien es cierto, que ya ha sido totalmente sustituida por otras verduras y ensaladas de mayor calidad y, en cuanto a los animales, al haberse eliminado la cría en el ámbito familiar y particular, también ha decaído su utilización.

Planta

El latocino o diente de león pertenece a la familia de la Compuestas o Asteráceas, familia representada en nuestros lares por una sesentena de géneros y algo más de un centenar de especies que, sin duda, la convierten en una de las mejor representadas en nuestro entorno, si bien es cierto que aquí se confunden los géneros Taraxacum y Sonchus, porque, además de su semejanza en los primeros estadios de crecimiento, los dos tienen el látex propio que le da título al nombre vulgar.

El nombre científico, Taraxacum, es de origen incierto: unos dicen que puede derivar del persa tarakhshagog o talkhchakok significando hierba amarga, palabra para designar un tipo de achicoria o escarola, y para otros el nombre procedería del griego taraxos = enfermedad, y ákos = remedio; refiriéndose a las propiedades diuréticas de la planta, aunque esta etimología se considera poco probable.

El nombre vulgar del Taraxacum, diente de león, achicoria amarga, amargón, almirón, o los más propios del Sonchus, latocino, lechocino, cerraja, o lechuguilla, hacen referencia a diversas características de las plantas y, en el caso del diente de león, nombre común en toda la Península, que se refiere a la forma dentada de sus hojas.

lunes, 1 de marzo de 2021

Documentos del siglo XVI
Unos capítulos matrimoniales de 1554


Entre los documentos más antiguos que se conservan en el archivo municipal de Valdealgorfa figuran algunos fragmentos de los protocolos notariales de Anthon Miravet, de mitad del siglo XVI, que pueden aproximarnos a los actos públicos, pactos y negocios, que se celebraban entre los habitantes del pueblo en aquellas fechas.

Una pareja española del Siglo XVI
Entre ellos, figuran unas capitulaciones matrimoniales, con las aportaciones que cada uno de los cónyuges o mejor, cada una de las familias, aportan al negocio de la vida en común de los nuevos esposos.

Sin duda, los contrayentes, por la cantidad y calidad de bienes aportados, pertenecían a familias de cierto nivel social:

19 de Agosto

(Capítulos matrimoniales.)

[El documento se transcribe sin modificaciones en la grafía y en los nombres y la terminología es la que figura en el protocolo, sin adaptar al lenguaje moderno más que algunos signos de puntuación que hacen más entendible el texto y algunas aclaraciones entre corchetes]

Die xviiii mensis augustii anno Mº Dº Liiii en Valdalgorffa

lunes, 15 de febrero de 2021

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Mis-Mus)
(XXIV)


Misto: Fósforo, cerilla. Dice el diccionario que la palabra es una variante del latín mixtus = mezclado, formado por varios componentes; evidentemente porque está formado por la cabeza y el palito, soporte o vástago.

Mistos
Modorro-a: Animal dañado por enfermedad que afecta principalmente a las ovejas // Persona indolente, apática, atontada, por comparación entre uno y otra. Es una enfermedad producida por la Tenia multiceps, parásito del perro, que se enquista en el cerebro de las ovejas produciéndoles daños irreparables. La etimología de la palabra es incierta.

Mojadina: Mojadura. Mojar a otros o mojarse uno mismo. Estar empapado (menuda mojadina llevo, llevaba, etc…). Derivado de mojar, del latín vulgar molliāre = reblandecer y, por su efecto, humedecer, mojar, del clásico mollio = ablandar, poner blando, enternecer.

Molada // Moladeros: Cantidad de aceituna que se muele de una vez // Cuadrilla que se contrata para recoger el fruto de una campaña, sobre todo la de la oliva, y cuyo trabajo era a destajo y pagado por moladas recogidas. Palabra derivada del latín molere = deshacer o picar en la muela.

Molla (Agua): Lluvia suave y persistente. Para indicar que llueve suavemente, muy poco a poco. Del latín mollis = blando, tierno, suave.