cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



sábado, 15 de febrero de 2020

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Gay-Gus)
(XVIII)



Gayata: Cayado de ancianos o muleta. Dice el diccionario que es palabra que se emplea en Huesca y Teruel; su origen está en el latín vulgar caiatus –a -um = cayado, palo o bastón con un extremo más o menos recurvado.

Geme
Geme: Jeme, (medida entre el extremo del pulgar y el del índice, separados todo lo posible). Del latín semis = mitad; porque el jeme equivalía a medio pie romano, unos quince centímetros.

Getazo: Bofetón. El diccionario acepta esta palabra como un regionalismo aragonés, entre otros, definiéndolo como “golpe dado con la mano en la jeta”; del árabe jatm = nariz, hocico, pico.

Ginebro: Enebro. Esta palabra procede del latín científico iuniperus, del mismo significado.

Girarse: (Aire) Levantarse aire // (La Luna) cambiar de creciente a menguante o viceversa. Del latín gyrare = girar, dar vueltas, mover alrededor, y este del griego gyros = redondo, redondeado.

sábado, 1 de febrero de 2020

Conflictos vecinales a principios del siglo XVII (III)
Año 1603: Gerónimo Ardid contra Bernardo Pelegrin



Me refería, en un artículo anterior, a los familiares de la inquisición en nuestro pueblo donde decía que éstos gozaban de ciertas prerrogativas y privilegios entre los que estaba el estar sometidos al fuero inquisitorial especial en causas civiles, criminales y eclesiásticas.

La existencia documental de estos procesos(1) hace que se conozcan algunos de los conflictos entre los vecinos de mayor prestigio social y que se ven incursos, por una u otra circunstancia, en pleitos de importancia que llegaban a afectar a la mayor parte de la población ya que gran parte de los vecinos se veían implicados por formar parte del procedimiento como testigos del proceso.


Portada del proceso
Proceso a instancia de Gerónimo Ardid, alcayde de Valdealgorfa, contra Bernardo Pelegrin, familiar del Santo Oficio, vecino de dicho lugar, por escándalo y amenazas (1603).

Los hechos, en esencia, son los siguientes: 

Miguel Pelegrin vecino y padre del acusado, siendo prior de la Cofradía de San Martin y la Magdalena, presentó las cuentas de los bienes y hacienda que había regido y administrado en 1602 a cuya junta asistía Gerónimo Ardid como alcalde y contador. Ardid impugnó una partida de las cuentas que trataba de ciertas dietas y salarios que Miguel Pelegrin pretendía cobrar por asistir en la obra de la casa de la Cofradía. A Ardid le parecía que aquellos gastos eran superfluos y que se debían limitar, como con otros se había hecho, y que los revisasen los demás contadores.

Pelegrin le dice a Ardid que él ha cobrado todos los trabajos que ha hecho para la Cofradía, asunto que Ardid niega. Miguel Pelegrin, muy enojado, le dijo que si no había cobrado esos salarios “juro a dios que vos os habéis bien pagado por otro camino y no pudiendo disimular semejante agravio y testimonio el dicho Geronimo Ardid le dixo que mentia y repitiendo el otro aunque os pese juro a Dios le volvió a decir que mentia”. Los demás asistentes se interpusieron y pusieron paz remitiendo dicha diferencia y partida al capítulo de dicha Cofradía.

miércoles, 15 de enero de 2020

Plantas medicinales de nuestro entorno: el espliego, espigol o lavanda.


Esta planta, una de las aromáticas por excelencia, de intensa y agradable fragancia, ha sido profusamente recolectada para perfumar espacios habitados, extraer sus esencias para la fabricación de perfumes y aceites y utilizar sus efectos desinfectantes.

Espliego o lavanda
Botánicamente pertenece a la familia de las Labiadas o Lamiaceae, que incluye otras plantas aromáticas como el tomillo, el romero, la menta, el orégano o la salvia.

La etimología más aceptada de su nombre científico, Lavándula, es que viene de lavanda, forma femenina del latino lavandus, participio de futuro de lavāre = lavar; y se refiere a la costumbre de griegos y romanos de perfumar el agua del baño con estas plantas.

En cuanto al nombre vulgar, espliego y espigol son nombres que provienen de una antigua palabra medieval, espligo, del diminutivo latino spicŭlum = espiguilla, de spicum = espiga; por la forma que toma la inflorescencia.

miércoles, 1 de enero de 2020

Conflictos vecinales a principios del siglo XVII: (II)
Miguel del Pueyo contra Sebastián Ripol
Año 1599-1600



Por un proceso inquisitorial de 1612, tenemos conocimiento de unos hechos que sin duda fueron de gran escándalo en nuestro pueblo a principios del siglo mencionado. El proceso tendrá, como demandante, a Miguel del Pueyo y, como demandado, a Sebastián Ripol, que tendremos oportunidad de encontrar en otra de las causas, ambos vecinos de Valdealgorfa.

Cuenta uno de los testigos en su declaración, Miguel del Pueyo, “que en un tiempo hubo mucha amistad con el dicho Sebastian Ripol y de mas de eso son primos segundos pero despues el testigo fue su enemigo y al presente no le tiene por amigo porque el dicho Ripol cometio adulterio con la muger del testigo por lo qual la justicia le condeno a muerte, y porque le quiso matar con beneno que le dio” pero que a pesar de lo dicho dirá la verdad porque desea salvarse.

Folios de un proceso del S.XVII
Dice que Sebastián Ripol cometió el adulterio con Juana Pueyo, su mujer “abra doce o trece años porque como ombre sin dios y sin ley no obstante que este y el eran nietos de dos hermanos y como tales muy grandes amigos, fiandose este con la dicha amistad y parentesco le llebaba consigo a las masadas y le dejava estar con la dicha su muger y en pago dello le hiço el dicho adulterio y por el qual este testigo apellidó del y le causo proceso en la Villa de alcañiz y despues en Caragoça, que le condeno a muerte y (a ser) arrastrado…”.

domingo, 15 de diciembre de 2019

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Gab-Gar)
(XVII)


Gabacho: (Despectivo) Francés, afrancesado. Del occitano gavach = que habla mal. Dice el Diccionario de Autoridades de 1734 que “es voz de desprecio con que se moteja a los naturales de los Pueblos que están a las faldas de los Pyrenéos entre el rio llamado Gaba, porque en ciertos tiempos del año vienen al Reino de Aragón, y otras partes, donde se ocupan y exercitan en los ministerios más baxos y humildes”.

Gaitero
Gaitero: Mosquito zumbador. Gaita es de etimología incierta, según la RAE tal vez del gótico gaits = cabra, porque el fuelle o boto solía hacerse de la piel de ese animal, aunque hoy existen otras teorías como que podría proceder del gaélico gaíth = viento. Recibe este nombre por el zumbido que producen sus alas en vuelo, semejante al sonido de una gaita.

Galán: Afortunado, suertudo (reafirmando el sentido de la frase, habitualmente después de una exclamación que expresa satisfacción: ¡maño! ¡galán!). Del antiguo verbo francés galer = divertirse, pasarlo bien, ir de jarana.