cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



lunes, 15 de abril de 2019

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Enr- Esf )
(XIV)



Enruna // Enrunar: Escombros o cascotes de un edificio derribado o asolado // Tapar con tierra, enterrar. Se trata de un aragonesismo que parece proceder del latín vulgar inrudenāre, de inruderāre = construir con casquijo, de rudera rum = cascote, ripio.
Enruna

Ensobinarse: Atascarse, atorarse. Quedarse en cualquier posición inmovilizado, generalmente sentado o tumbado en posición supina sin poderse levantar. Regionalismo aragonés procedente del latín in- y supinare = poner boca arriba.

Enzofrar: Azufrar. Tratar las viñas con azufre. De un prefijo latino in- y de sulphur, del mismo significado. En castellano antiguo dio suphre, suffre y sofre, formas ya documentadas en el siglo XIII; la z se añadiría por influencia itálica.

Esbrafarse: Evaporarse el gas, esencia o alcohol de al­guna bebida o líquido alcohólico que lo contiene. Desahogarse. Formada a partir de un onomatopéyico *baf, que expresa el soplo o vapor del aliento.

Esburgarse: Espabilarse, buscar soluciones o recursos para solucionar algún asunto. Me tengo que "esburgar" para conseguir encontrar la solución etimológica para esta palabra que cada cual considera propia de su región.

Escagarzarse: Escagarruzarse, hacerse de vientre invo­luntariamente. En el ganado ovino, enfermedad del cordero joven que le produce la muerte por diarrea. De un probable prefijo latino de-, ex- o dis- y de cacare = cagar, formado a partir de la raíz indoeuropea *kakka = excremento.

Escalamarza: Amago de nevada acompañada de un viento muy frío. Sin ninguna seguridad, puede ser palabra compuesta influida por escaramuza y marzo, como evento que se produce en invierno, principalmente en aquel mes, pero hay quien dice que puede venir de una raíz ibera o prerromana.

Escalferecerse: Florecerse, enmohecerse. Según el diccionario la palabra es escalfecerse pero en el pueblo no se dice así. Dice que procede del latín escalfacere = calentar, y debe ser así por el calor que se desprende en el proceso por el producto que fermenta.

Escalivar: Remover el calivo, el rescoldo, la ceniza o brasas para avivarlas. Del latín calivus, de calidus = caliente, derivado de calere = calentar, estar caliente.

Escarbaculos
Escarbaculera // Escarbaculo: Escaramujo, rosal silvestre. // Úrnula de la escarbaculera que contiene los frutos. Aunque para este nombre se dan múltiples explicaciones, la que se dice aquí es que es porque introducidos los frutos abiertos entre las ropas y el cuerpo, los pelillos de las semillas producen cierto picor y desazón y hacen que te rasques, especialmente en aquella zona de la anatomía.

Escarbacho: Escarabajo. Apodo de los naturales de Valdealgorfa. Del latín vulgar scarabaius, del mismo significado, con transformación de “i” (yod romance) en “ch”.

Escarpe: Escoplo de cantería. Cortafríos. Palabra de origen incierto que nos llega al parecer del alto alemán antiguo scarp = agudo, cortante, de una posible raíz protoindoeuropea *sker =corte, cortar.

Escarramarse: Abrirse de piernas. Hay quien dice que es un derivado del catalán cama = pierna, más una terminación –rra, que habría producido escamarrar que, a su vez, por metátesis, daría escarramar. Se apunta como posibilidad la referencia a una raíz ibérica *kharram = pierna, por lo que nuestra palabra nos habría llegado directamente, sin pasar por el catalán donde, también por metátesis, habría dado cama.

Escarrifar. Esgarrifar: Producir dentera. Dar grima. Probablemente formado, según dice el diccionario, a partir de una variante de escalofrío, del latín cale-frige = calor-frío. Pero cuando se le atribuye etimología incierta pueden hacerse suposiciones y otros dicen que podría derivar de una raíz prerromana *kharri(s)k = chirrido, con paralelos en palabras como esgarrifar, escarrufar o escarrifall, propias del área del catalán, con sentido de “estremecimiento que pone los dientes largos” y “los pelos de punta”.

Escatas: Escamas del pescado. Probablemente del latín vulgar squatus -> scatus, del clásico squama = escama, costra y también cada una de las piezas de una malla de coraza.

Esclafar: Romper aplastando, estrellar. Hablar inoportunamente, en una conversación, algún tema que interesa ocultar. Dice el diccionario que se utiliza en Aragón y que proviene del catalán, aunque más bien puede ser de origen germánico, de una raíz *klap o *klaf que podría ser onomatopéyica, de donde habría pasado a otras lenguas romances como el provenzal, el catalán o el aragonés.

Escobar: Barrer. Verbo utilizado en Aragón por el castellano barrer. Del latín tardío scopāre, de scopa = escoba.

Escolar // Escolipiar: Escolipiar // En el juego, dejar a uno sin nada de lo que se juega. Desplumar, dejar en bancarrota. Podría tratarse de un derivado del italiano scolo = limpiar, escurrir. Escolipiar podría estar también influido por limpiar (5ª acepción RAE de “ganar a alguien todo el dinero”).

Esconjurar: Echar o despachar a alguien atacándole verbalmente con improperios. Del latín coniurāre, compuesto por el prefijo cum- = con, y iurāre = jurar, unirse, atarse o ligarse a alguien o a algo por juramento. Esconjurar vendría a ser “romper el juramento”.

Esculla
Esculla // Escullar: Escudilla. Antiguamente culla // Echar en la escudilla. Estando en una conversación, soltar una indiscreción. Como decía para “culla”, aunque no conozco el origen preciso, parece proceder de la palabra utilizada en el latín vulgar esculla = escudilla, que también dio escullar = echar en la escudilla, y por analogía la segunda acepción.

Escupiña: Genéricamente, saliva. Es un derivado de escupir, del latín exconspuĕre, compuesto del verbo conspuere = sacar de, escupir, de spuere = escupir, más un prefijo ex- = expulsar de dentro a fuera.

Esfardacho: Lagarto. Parece que la cosa esta clara haciéndolo derivar del árabe hispánico hardun, y este del árabe clásico hirdawn, del mismo significado, más una terminación mozárabe -acho. Pero también hay que dice que procede de una raíz mucho más antigua, prerromana, que habría dado vocablos semejantes en vasco.

Esfiligorchar // Esfilorchar: Esfilorchar // Deshilar, deshilachar. Del latín filum = hilo, mozárabe filorcho = hilo, en sentido despectivo, precedido de un prefijo ex- o des-. La segunda palabra tal vez tenga influjo de garcho, despectivo, con un sentido de torcido, desviado de su posición normal.

Continuará...

---ooo0ooo---