cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



domingo, 15 de octubre de 2017

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Alp-Avi)(1)
(II)


Alparcero(a): Chismoso(a), alcagüete(a). Dicen que procede del artículo árabe al- y la palabra aparcero, que a su vez lo hace del latín partiarius = partícipe, por lo que un alparcero vendría a referirse a alguien amigo de meterse en lo que no le llaman y que además lo difunde con malicia o mala intención.

Alzar: Guardar, recoger. Según una de las acepciones recogida en el diccionario RAE singnifica recoger, guardar u ocultar. Viene del latín vulgar altiare, con significado de poner a alguien o algo donde no se vea o sea dificil verlo.

Amerau: Amerado, calado hasta los huesos; ponerse completamente mojado. De amerar, y este quizá del latín vulgar emerare, derivado e- -> ex = fuera de, más allá, y merum = vino puro, porque ya no lo es cuando se mezcla con agua.

Amonchonar y amonchonau: Modo de cazar pájaros por la noche, a golpes de pala. Es palabra que viene  del  latín  muscione = pájaro pequeño.  Probable  catalanismo  aunque  en  aragonés  se
encuentra también la palabra muxón o mixón = pájaro y muxonet o mixonet = pajaret, pajarillo. Amonchonau sería el participio de ese verbo con el significado de aturdido, amodorrado.

Pala de amonchonar

Amolar: Fastidiarse, jorobarse, aguantarse, soportar una molestia o daño. Esta palabra con su significado viene del latin molere, una de cuyas acepciones era ésta; de a- o ad-, prefijo de cercanía, y del sustantivo muela = piedra de afilar, y el sufijo verbal –ar.

Ancón: Cadera, hueso de la cadera. Es una palabra que procede del griego agkon = recodo, sinuosidad, y transmitida a través del latín, ancon –onis = codo, ángulo. Anca, que también se usa, procede del italiano u occitano anca.

Andurriales: Sitios apartados y poco transitados. Según dice el diccionario es de etimología discutida, y que tal vez proceda de andar = ir dando pasos, que proviene a su vez de una variante romance del latín ambulare = andar, y del verbo andorrear = andar de un lugar a otro fingiendo hacer algo, de andorra = charlatana, tal vez por la acción de ir de un lugar a otro chismorreando sin hacer nada substancial; del árabe hispánico haddura o hadurra y estos del árabe clásico hudurrah, del mismo significado. Es palabra que sólo se usa en plural.

Aneblarse y anieblarse: Anublarse. Sulsirse, secarse, marchitarse las plantas y también atontarse. En Aragón, alelarse, entontecerse pero principalmente marchitarse las plantas totalmente o alguna parte de ellas, sobretodo el fruto cuando se sema antes de madurar. De añublar influído por nublar. Añublar viene del latín innubilare = nublarse, oscurecer o quitar el esplendor. También nublar, como se dice, es palabra que procede del latín medieval nebulare = echarse la niebla, del latín nebula = niebla, ambas palabras semánticamente enparentadas.

Angunia: Desfallecimiento, malaire provocado sobre todo por el hambre. Dicen algunos que la palabra se produce por alteración del bajo latín agonía = angustia mortal, proveniente a la vez del griego y a través del latín, por influjo del catalán. A mi me gusta más hacerlo proceder del bajo latín anxius = ansioso, angustiado, oprimido, del latín angere = estrechar, estrangular, oprimir. De esta raíz provendría el catalán angunia = angustia y sus efectos, como el desfallecimiento y el malaire, de donde habría pasado a nuestro léxico.

Antostas
Antosta: Dice el diccionario que en Aragón significa fragmento de tabique o techo desprendido y caído al suelo, pero también, por analogía, trozo grande de algo que se arranca en bloque de una vez, sobre todo al cavar, como hierba, fiemo, etc. Dicen que puede proceder del latín ante+obstare = ponerse, oponerse delante y que llegó al aragonés con significado de tabique.

Arguellau: Desmedrado, raquítico. Arguello es palabra que deriva del árabe hispánico alquilla, y éste del árabe clásico quillah = escasez.

Arreclau: Escorpión. Una variedad de alacrán es arraclán, de donde viene arreclau, que procedería del del árabe hispánico al‘aqráb, y este del árabe clásico ‘aqrab = escorpión.

Arto: Nombre que se da a diversas plantas espinosas. Es de etimología discutida pero probablemente prerromana. Dicen que puede ser del mismo origen que sarça=zarza, o que del mozárabe archa = zarza, o que el aragonés barza = zarza…

Atorgadetes: Hablando de la forma y dimensiones de diversas cosas, sobretodo frutos, viene a significar que son iguales, uniformes, del mismo tamaño aproximadamente,  con el diminutivo característico -et. Del latín vulgar auctoricare = autorizar, derivado del latín auctor = autor, garante. Palabra antigua en desuso atorgar = otorgar, probablemente relacionada con la calidad y dimensiones determinadas de los productos autorizados para la venta en mercado.

Avíos: Utensilios propios para un fin, acepción admitida por el diccionario. Es palabra derivada del latín ad -> a + vía = camino, prevenir algo para el camino o disponer de los utensilios o cosas necesarias para una finalidad derterminada.

Continuara…

---ooo0ooo--- 

(1) En general se siguen las etimologías propuestas por La Real Academia de la Lengua en su diccionario.