cabecera 1









En este blog puedes encontrar información sobre diferentes temas relacionados con Valdealgorfa: historia, cultura, medio natural, o cualquier otro que pueda ser considerado de interés.

Te animamos a enviar tus artículos, colaboraciones, aclaraciones y comentarios, que serán publicados en este mismo blog. Muchas gracias.



sábado, 15 de junio de 2019

Valdealgorfa de la A a la Z
Etimología u origen de algunas palabras
(Nuestro léxico: Esg- Est )
(XV)



Esganguillau: Desvencijado. Hecho polvo de tanto trabajar. Su etimología parece estar relacionada con el galaico-portugués canga, de una base prerromana *kham = doblado, curvado, y que se mantiene también en el gallego descangallar => escangallar o en el portugués escangalhar = quebrar, destruir, descoyuntar.

Esgarrañar // Esgarrañá: Arañar // Arañazo. Parece palabra compuesta de esgarrar y arañar. Dice el diccionario que garra tiene como origen garfa = uña de la mano de los animales, procedente del árabe hispánico garfa = puñado, cantidad que se coge con una mano, por influjo de garfio. Otros dicen que el origen está en una base prerromana *karrank = gancho.

Una rama esguellada
Esgarrapar: Rascar, arañar la tierra. Dicen que la palabra es un cruce entre esgarrar, en este caso con acepción de desgarrar, y arrapar = coger con la mano, atrapar, vocablo que procede del gótico *hrapon y a su vez del alto alemán medio raffen = arrebatar. Como en el caso anterior otros ven su origen en una raíz prerromana *karrob = mano.

Esguellar // Esguellarse // Esguellón: Rasgar, desgajar, esgarrar // Rasgarse, desgajarse la rama de un árbol // Enganchón, rotura, desgarrón. Derivado de gajo como parte de un todo, en aragonés gallo = gajo, pepita de un fruto seco o de una fruta de hueso, del latín vulgar galleus = semejante a una agalla de roble o de encina.

Eslaminarse: Chuparse los dedos, relamerse. Aficionarse a algo dedicándole toda la atención. Espabilarse. Similar a enlaminarse utilizado en otras partes de Aragón. De en- y laminar, de lamín = golosina, manjar delicado.

Eslavarzau: Se dice del alimento que ha perdido alguna de sus características, de olor o sabor, por exceso de agua en su preparación. Como el castellano deslavazar => deslavar = desustanciar, quitar fuerza, color y vigor. Viene del latín delavare, de delavo = lavar, limpiar, proveniente a su vez de una raíz *lewh = lavar.

Esme: Juicio, criterio, cordura, razón, acierto. Esta palabra está documentada en occitano y en aragonés y es común en casi todo el territorio. La palabra provendría del latín aestimare, de donde aes(ti)mar => aesmar => esmar => esme, por síncope silábico.

Esmerar: Reducir un líquido por evaporación. Esta acepción esta considera como un aragonesismo. Su base etimológica está en el latín vulgar exmerāre = limpiar, derivado a su vez de merus –a –um = puro, sin mezcla.

Esparavanes: Aspavientos. Del gótico antiguo sparawan, voz que daría lugar también a la siguiente. Probablemente por el particular aleteo en el aire de estos animales cuando escudriñan el territorio en busca de presas.

Esparvero: Cernícalo. Gavilán. Ya estamos otra vez con las procedencias catalanas. Para mí, como la anterior, es una palabra que proviene del protogótico sparwa(n) = gorrión. De aquí habría pasado al occitano, italiano, catalán, aragonés, etc., en sus particulares formas léxicas.

Espedo
Espedo: Asadura. Especialidad culinaria en la prepara­ción de intestinos de cordero. Palabra procedente del gótico spĭtus = asador, de una raíz *spei = puntiagudo.

Esperpillar: Seleccionar, triar. Quitar rama fina al esporgar. Semánticamente igual al resto de formas con significado de seleccionar. Es voz romance, del occitano esparpalhar = seleccionar las aves la comida con el pico que podría ser un compuesto entre el latín spargere = esparcir y expaleare = esparcir como la paja. En nuestro caso parece mejor un cruce con pillar, en italiano pigliare = coger (italiano espargpigliare).

Espinae. Espinai. Espinaque: Espinaca. Para la mayoría la palabra nos llegó con el árabe isbānaẖ o isfānaẖ, en origen del persa espenāẖ, que en árabe hispánico dio isbináẖ[a].

Espolsar: Sacudir (a golpes). Caer con facilidad el fruto u hojas de los árboles. Parece que la etimología está clara haciendo proceder la palabra del latín expulsāre = sacudir, hacer salir, expulsar.

Esporga: Poda. Limpieza o saneamiento de elementos indeseados. Del latín ex- putare, de puto = podar las ramas superfluas, cortar, limpiar, mondar, además de otros significados.

Espurniar: Chisporrotear. Lloviznar, comenzar a llover muy débilmente con gotas casi imperceptibles. En relación con un primitivo purna = chispa, de espurna, latín pruna = brasa.

Esquillas
Esquilla: Cencerro acampanado. Tomado probablemente del occitano y procedente del gótico skĭlla, del mismo significado.

Esquilo: Acción y efecto de esquilar o cortar el pelo. Esquilar procede del gótico skairan => squiran => antiguo esquirar, vinculadas a una raíz *skair o *squir = cortar, corte.

Estaribel: Armatoste, preparo disforme, amontonamiento espectacular de cosas bastante grandes y no homogéneas. Tarima, entablado. Para nuestra acepción conviene cualquier explicación excepto aquella que dice que la palabra proviene del caló con el significado ce cárcel.  Unos dicen que podría ser una combinación entre los verbos estar y ver o, para otros, ser algún derivado del latín stabulum = establo, mesón, venta, choza, etc.

Esterico: Desfallecimiento, malagana. Mal de histeria, caracterizado por esos síntomas, entre otros. Del francés hystérie, y este del griego hystéra (ὑστέρα) = útero, por creer que era enfermedad característica de las mujeres.

Estirabeix: Guisantes, bisaltos cocidos enteros que se comen uno a uno agarrándolos del pedúnculo y tirando mientras se prieta con los labios para escurrirlos. Del catalán tirabec o estirabec, y este de tirar y bec = pico, esta segunda del celta a través del latín beccus, por la forma puntiaguda de la vaina de la legumbre.

Estiraz: Estirazo, tronco ahorquillado para transportar pesos, ti­rando las caballerías. Habitualmente se admite como regionalismo siendo un derivado de tirar, y éste de origen incierto, tal vez compuesto de tir = flecha, de donde tirar = disparar una flecha; de una raíz *steig = agudo, punzante, puntiagudo.

Estozolarse: Desnucarse, caerse de cabeza, descrismar. Regionalismo que describe la acción de romperse el tozuelo = cerviz, de tozo, y éste quizá de la voz prerromana taucia = mata, cepa de un árbol.

Estral y estraleta
Estral // Estraleta: Una estral es, en nuestro caso, un hacha de dos manos, porque la de una mano es la estraleta, un diminutivo de la primera por ser más pequeña. Del latín tardío dextrālis, y este derivado del latín dextra = diestra, derecha, porque suele manejarse con esta mano.

Estrapalicio: Estropicio, ruido o confusión grande. De etimología más que incierta, hay quien dice que podría proceder de transvolutio, de transvolere = revolver o derrumbar, o de extravolutio, de extravolere con influjos de trápala y estropicio, etc. Para otros vendría del occitano treboloci = tumulto, derivado del latín tribulatio.

Esturruchar: Espantar, ahuyentar. Como aturrullar => aturullar viene de turullo, en su variante turucho = cuerno de pastor, formado desde el onomatopéyico tu-ru-ru. Esturruchar => esturuchar vendría a significar espantar por el sonido del cuerno.

Esturrufar // Esturrufau: Erizar o desordenar el cabello revolviéndolo // Sobresaltado, alterado, nervioso. A falta de mejores explicaciones dicen que podría tratarse de un posible cruce entre estufar = ahuecar, encrespar y arrufar = fruncir, o ser un derivado de estufar => estufarrar => esturrufar, alterado por metátesis.

Continuara...

---ooo0ooo---